Lệch đâu kê đấy

Direct English translation

Where it is crooked, prop it there.

Equivalent English version

Hit the nail on the head

Giải thích tiếng Việt
Sai sótđâu thì sửa chữa, bổ khuyết ngaychỗ đó. Câu này dùng để nói cách xử lý trực tiếp, đúng vào phần vấn đề.
English explanation
Wherever there is a flaw or deficiency, it should be corrected right there. The saying refers to dealing directly with the specific part that is wrong.